No exact translation found for استثمار ذاتي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic استثمار ذاتي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sono gli stessi accordi di investimento ciò che piùseriamente minaccia il processo decisionale democratico.
    والواقع أن اتفاقيات الاستثمار ذاتها هي التي تشكل أعظم تهديدلعملية صنع القرار الديمقراطي.
  • Possono fare in modo che le regole in vigore siano coerentie favorevoli al finanziamento di progetti di investimento conmaturazione a lungo termine.
    وبوسعها أن تعمل على ضمان توافق القواعد التي ترسيها مع تمويلالمشاريع الاستثمارية ذات آجال الاستحقاق الطويلة.
  • In particolare, il patto dovrebbe tenere in conto i debiticommerciali e quelli finanziari, ed i bilanci pubblici dovrebberodistinguere tra investimenti che pagano e spesa corrente.
    وبشكل خاص، ينبغي للاتفاق أن يأخذ في الاعتبار الديونالتجارية فضلاً عن المالية، ويتعين على الموازنات الحكومية أن تميزبين الاستثمارات ذات العوائد وبين الإنفاق الحالي.
  • Una maggiore competizione per gli oligarchi delle banche diinvestimento da parte delle banche commerciali e delleassicurazioni con grandi disponibilità sembrava con buonaprobabilità ridurre gli eccessivi profitti delle banched’investimento.
    وبدا الأمر وكأن المزيد من المنافسة في نظر القلة المتعاملةفي العمل المصرفي الاستثماري وشركات التأمين ذات الموارد الضخمة قادرعلى تقليص الأرباح المفرطة التي تحققها صناعة العمل المصرفيالاستثماري.
  • Questo rallentamento forzato degli investimenti sta facendolievitare i risparmi netti cinesi, ossia il surplus delle partitecorrenti, e sta limitando la crescita dei consumidomestici.
    وهذا التباطؤ القسري للاستثمار يمثل في حد ذاته زيادة في صافيالمدخرات الصينية، أي الفائض في الحساب الجاري، في حين يعمل على تقييدالتوسع في الاستهلاك المحلي.
  • Circa il 50% delle attuali esportazioni cinesi eranoprecedentemente in mano ad altre economie, mentre circa il 60%delle spedizioni vengono effettuate da società sussidiarie cinesidelle foreign-invested enterprises.
    والواقع أن نحو 50% من كل الصادرات التي تخرج من الصين خضعتللمعالجة في مرحلة سابقة في دولة أخرى، ويتم شحن ما يقرب من 60% منهابوساطة شركات صينية تابعة لمؤسسات ذات استثمارات أجنبية.
  • Il primo principio di una sana politica macroeconomica èdunque che, visto che solo il governo può creare gli assetsfinanziari affidabili che scarseggiano durante una depressione,questo è esattamente ciò che è chiamato a fare.
    وعلى هذا فإن المبدأ الأول في سياسة الاقتصاد الكلييتلخص في التالي: ما دامت الحكومة هي وحدها القادرة على خلق الأصولالمالية ذات التصنيف الاستثماري والتي ينقص المعروض منها أثناء فتراتالكساد، فإن المهمة الأولى للحكومة هي أن تتولى هذه المهمة.
  • I tassi di interesse reali a lungo termine sembrano inveceriflettere il mancato ricorso dei governi alle opportunità diprestito offerte dai mercati indicizzati all’inflazione e in gradodi garantire una chance di arbitraggio: contrarre prestiti in modomassiccio a tassi di interesse reali bassissimi (o anche negativi),e investire i guadagni in progetti che promettono ritorni positivi,quali infrastrutture o istruzione.
    وبدلاً من ذلك، بدا الأمر وكأن أسعار الفائدة الطويلة الأجلتعكس فشلاً عاماً للحكومات على مدى سنوات في استغلال فرص الاقتراضالتي قدمتها لها الأسواق المعدلة وفقاً للتضخم. وهذا يعني ضمناً منحالحكومات فرصة للمراجحة: اقتراض مبالغ ضخمة بأسعار فائدة حقيقيةمنخفضة (أو حتى سلبية)، ثم استثمار العائدات في مشاريع ذات عائدإيجابي، مثل مشاريع البنية الأساسية أو التعليم.